نیٹ کے متعلق

خاور کھوکھر

اس سائیٹ کا ایڈمن ( چلانے والا) هے
خاور کھوکھر  جو که سائیتاما کین کے کازو شهر میں رهتا هے
اور اس کا کائی تائی (گاڑیوں کی ڈی اسمبلنگ) کا کاروبار هے گنماں کین کے ایتا کورا گاؤں میں ـ
ایتا کورا نامی یه گاؤں تقریباً جاپان کی ناف کی جگه واقع هے
جهاں سائیتاما ، اباراکی اور توچیگی کین کی سرحدیں گنماں کین سے ملتی هیں ـ
خاور کے یارڈ سے تاتے بیاشی کی مسجد  چند کلومیٹر کے فاصلے پر واقع هے
خاور  ایک اصول پرست اور راست گو شخص ہے ، جو که خود نمائی کو بھی پسند نهیں کرتا
اس لیے اپ کی اس سائیٹ پر خاور کی تصاویر کم هی ملیں گی
خاور کوئی مسٹری مین نهیں هے ، اپ اس کو اویاما اوکشن میں (اوکشن والے دن) کبھی بھی مل سکتے هیں
اپنی کھائی تائی پر سارا دن مل سکتا هے
سائیٹ کے متعلق
یا کاروبار کے متعلق ، اپ اس کو صبح فجر کے وقت سے لے کر رات عشاء کی نماز تک کے وقت فون کر سکتے هیں ـ
خاور سے مل کر اپ کو احساس هو گا که
یه سب کام جو خاور کر رها  ہے
یه تو میں بھی کر سکتا هوں

مورخه ٢٦ اگست دو هزار گیاره کو یه پیج سائیٹ کے متعلق کا اپ ڈیٹ کیا گیا
اس سائیٹ کو جب شروع کیا گيا تھا تو
مندرجه ذیل خیالات کے ساتھ شروع کیا گیا تھا

اردو میں میں نے اس قسم کا رساله ناں تو اون لائیں دیکھا ہے اور ناں هی پرنٹڈ  میڈیا میں
اس لیے شائید اردو والے معاشرے کو اس کی افادیت سمجھنے میں کچھ وقت لگے
لیکن میں اپنی سی کوشش کرتا رہوں گا که  اس سائیٹ کی افادیت کی زبانی وضاحت بھی کرتا رهوں اور  اور عملی طور پر بھی اس بر کام کرکے اور اپنی جیب سے خرچ کر کے اس کی افادیت قائم کروں ـ

یه کوئی نیا آئیڈیا نہیں ہے  میں نے بیلیٹن بورڈ  ٹائپ کہـ لیں یا چوپال  کی طرح کی یه سائیٹ بنائی ہے ـ
دوسری زبانوں میں ایسی سائیٹس بھی هیں اور اس بھی زیادھ پرنٹڈ مواد ہے
جو که اس زبان کے پڑھنے والوں کو معلومات مہیا کرتے هیں ـ
میں خود جو که  انگریزی جاپانی اور کسی حد تک فرانسیسی میں بھی شد بد رکھتا هوں
اس قسم کے اخبارات کا شاهد بھی هوں اور ان سے استفادھ بھی کرتا رها هوں ـ
انگریزی میں تو ایسے رسائیل بھی هیں که جن کی چاهے برائے نام هی سہی قیمت بھی وصول کی جاتی ہے
اور کیونکه انگریزی کے قارئین بہت زیادھ هیں اس لیے یه بکتے بھی هیں  یا پھر جاپانی زبان میں ایک رساله تھا جس پر پیغام شائع کروانے کے پیسے لگتے تھے مگر قارئین کے لیے وه بھی مفت تھا

لیکن اردو کی میں کسی نے کوشش هی نہیں کی
اور بدقسمتی کی بات ہے که جب میں اس قسم کے مواد کی افادیت کی وضاحت کرتا هوں تو بھی کم هی لوگ هوتے هیں جو بات کو سمجھتے هیں یا گرم جوشی کا اظہار کرتے هیں ـ
سن دوهزار آٹھ کے نومبر کی پندرھ کو یه سائیٹ ان لائن کر دی گئی هے
=========

لیکن

=========

دو هزار گیارھ کے اگست تک اتے اتے  ایڈمن کو احساس هوا که جاپان کے اردو جاننے والوں کو ایک بلیٹن بورڈ کی  کی اهمیت کا علم هی نهیں هے
اس لیے
اس سائیٹ کے مقاصد کو تبدیل کرکے اس طرح کیا گیا هے که
جاپان کے معاشرے کی خبروں اور معاملات کو اردو ميں ترجمعه کرکے شائع کیا جائے
تاکه دنیا بھر میں اردو جاننے والوں کو
ایک منظم اور ترقی یافته معاشرے سے اپنے معاشرے کے تقابل کا موقع ملے
جاپان ایک جنت نظیر ملک هے
یهاں کے بسنے والے اپنے معاملات  کو کیسے چلاتے هیں اور یهان کیا مسائل هوتے هیں
ان کو پڑھ کر ایک  غیر مہذب اور غیر منظم اور انتشار میں مبتلا قوم
اگر کچھ علم حاصل کرلے
تو اچھا ہے
ورنه
انے والے زمانوں کے لیے ایک مثال هی  بنا کر چھوڑنا بھی اس سائیٹ کا مقصد ہے
که
اکیسویں صدی میں اردو لکھنے والے کیا لکھتے تھے

4 comments for “نیٹ کے متعلق

آپ کومنٹ میں اپنی رائے دے سکتے ہیں ۔

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.